אֲנִי֙ מְלֵאָ֣ה הָלַ֔כְתִּי וְרֵיקָ֖ם הֱשִׁיבַ֣נִי יְהוָ֑ה לָ֣מָּה תִקְרֶ֤אנָה לִי֙ נָעֳמִ֔י וַֽיהוָה֙ עָ֣נָה בִ֔י וְשַׁדַּ֖י הֵ֥רַֽע לִֽי׃
Debug: verse number 19799I went away full, but the lord has brought me back empty. Why call me Naomi? After all, the lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me.”
/ʾănī mᵉlēʾā́ hāláxtī wᵉ rēqā́m hĕšīvánī ʾădōnāy lā́mmā tiqrénā lī noʿŏmī́ wa ʾădōnāy ʿā́nā vī wᵉ šaddáy hēráʿ lī /
Gloss translation
- ʾănī
- i
- prop I sg
- mᵉlēʾā́
- full
- a f sg abs
- hāláxtī
- walk
- v √qal perf I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- rēqā́m
- with empty hands
- adv
- hĕšīvánī
- return
- v √hi perf III m sg + I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- tiqrénā
- call
- v √qal imperf II f pl
- lī
- to
- prep + I sg
- noʿŏmī́
- Naomi
- pn f sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿā́nā
- answer
- v √qal perf III m sg
- vī
- in
- prep + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šaddáy
- Almighty
- pn m sg abs
- hēráʿ
- be evil
- v √hi perf III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃnî mᵊlēʔāˈ
- Predicate
Verbal phrase- hālaˈḵtî
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - wᵊ rêqāˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection
Interjectional phrase- hᵉšîvaˈnî
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate complement
Verbal phrase- lāˈmmā
- Interjection
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- ṯiqreˈnā
- Complement
Prepositional phrase - lî noʕᵒmîˈ wa
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Predicate complement
Verbal phrase- [yhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - ʕāˈnā vî wᵊ
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- šaddaˈy
- Subject
Nominal phrase - hēraˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Predicate complement