« Isaiah » « 8 » : « 3 »

וָאֶקְרַב֙ אֶל־הַנְּבִיאָ֔ה וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י קְרָ֣א שְׁמ֔וֹ מַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃

Debug: verse number 10327Edit time markersAnd I had relations with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The lord said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.

/wā ʾeqráv ʾel ha-n-nᵉvīʾā́ wa-t-táhar wa-t-tḗled bēn wa-y-yṓmer ʾădōnāy ʾēláy qᵉrā šᵉmō mahḗr šālāl ḥāš baz /

Gloss translation

    1. and
    2. cnj
    1. ʾeqráv
    2. approach
    3. v √qal wy I sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvīʾā́
    2. prophetess
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-táhar
    2. be pregnant
    3. v √qal wy III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗled
    2. bear
    3. v √qal wy III f sg
    1. bēn
    2. son
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrā
    2. call
    3. v √qal imp! II m sg
    1. šᵉmō
    2. name
    3. n m sg abs + III m sg
    1. mahḗr šālāl ḥāš baz
    2. Maher-Shalal-Hash-Baz
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »