הַבֵּ֤ט מִשָּׁמַ֙יִם֙ וּרְאֵ֔ה מִזְּבֻ֥ל קָדְשְׁךָ֖ וְתִפְאַרְתֶּ֑ךָ אַיֵּ֤ה קִנְאָֽתְךָ֙ וּגְב֣וּרֹתֶ֔ךָ הֲמ֥וֹן מֵעֶ֛יךָ וְֽרַחֲמֶ֖יךָ אֵלַ֥י הִתְאַפָּֽקוּ׃
Debug: verse number 11398Edit time markersLook down from heaven and see, from Your holy and glorious habitation. Where are Your zeal and might? Your yearning and compassion for me are restrained.
/habbḗṭ mi-š-šāmáyim ū rᵉʾē mi-z-zᵉvul qodšᵉxā́ wᵉ tifʾartéxā ʾayyḗ qinʾā́tᵉxā ū gᵉvūrōtéxā hămōn mēʿéxā wᵉ raḥăméxā ʾēláy hitʾappā́qū /
Gloss translation
- habbḗṭ
- look at
- v √hi imp! II m sg
- mi
- from
- prep
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- rᵉʾē
- see
- v √qal imp! II m sg
- mi
- from
- prep
- -z-zᵉvul
- dominion
- n m sg con
- qodšᵉxā́
- holiness
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- tifʾartéxā
- splendour
- n f sg abs + II m sg
- ʾayyḗ
- where
- ptcl?
- qinʾā́tᵉxā
- jealousy
- n f sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- gᵉvūrōtéxā
- strength
- n f pl abs + II m sg
- hămōn
- commotion
- n m sg con
- mēʿéxā
- bowels
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- raḥăméxā
- compassion
- n m pl abs + II m sg
- ʾēláy
- to
- prep
- hitʾappā́qū
- be strong
- v √hit perf III pl
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- habbēˈṭ
- Complement
Prepositional phrase - mi ššāmaˈyim
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- rᵊʔē
- Complement
Prepositional phrase - mi zzᵊvul qoḏšᵊḵāˈ wᵊ ṯifʔarteˈḵā
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʔayyēˈ
- Subject
Nominal phrase - qinʔāˈṯᵊḵā û ḡᵊvûrōṯeˈḵā
- Predicate complement
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - hᵃmôn mēʕeˈʸḵā wᵊ raḥᵃmeˈʸḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Predicate
Verbal phrase- hiṯʔappāˈqû
- Subject