כִּ֤י תַחְבֹּט֙ זֵֽיתְךָ֔ לֹ֥א תְפָאֵ֖ר אַחֲרֶ֑יךָ לַגֵּ֛ר לַיָּת֥וֹם וְלָאַלְמָנָ֖ה יִהְיֶֽה׃ (ס)
Debug: verse number 5547Edit time markersWhen you beat the olives from your trees, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow.
/kī taḥbṓṭ zētᵉxā́ lō tᵉfāʾḗr ʾaḥăréxā la -g-gēr la -y-yātṓm wᵉ lā ʾalmānā́ yihyé /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ṯaḥbōˈṭ
- Object
Nominal phrase - zêṯᵊḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊfāʔēˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔaḥᵃreˈʸḵā
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - la ggēr la yyāṯôˈm wᵊ lā ʔalmānāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Predicate complement