וַיֵּ֥שֶׁב יְהוֹשָׁפָ֖ט בִּירוּשָׁלִָ֑ם (ס) וַיָּ֜שָׁב וַיֵּצֵ֣א בָעָ֗ם מִבְּאֵ֥ר שֶׁ֙בַע֙ עַד־הַ֣ר אֶפְרַ֔יִם וַיְשִׁיבֵ֕ם אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
Debug: verse number 22777Edit time markersJehoshaphat lived in Jerusalem, and once again he went out among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and turned them back to the lord, the God of their fathers.
/wa-y-yḗšev yᵉhōšāfā́ṭ bi yrūšālā́im wa-y-yā́šov wa-y-yēṣḗ vā ʿām mi-b-bᵉʾēr šévaʿ ʿad har ʾefráyim wa yᵉšīvḗm ʾel ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ʾăvōtēhém /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗšev
- sit
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- bi
- in
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šov
- return
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- vā
- in
- prep
- ʿām
- people
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉʾēr
- well
- n f sg con
- šévaʿ
- Sheba
- pn sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ʾefráyim
- Ephraim
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉšīvḗm
- return
- v √hi wy III m sg + III m pl
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʾăvōtēhém
- father
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈšev
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšāfāˈṭ
- Complement
Prepositional phrase - bi yrûšālāˈim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈšov
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣēˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - vā ʕām
- Complement
Prepositional phrase - mi bbᵊʔēr šeˈvaʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ har ʔefraˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊšîvēˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ ʔᵃvôṯêheˈm
- Conjunction