בֶּן־אִשָּׁ֞ה מִן־בְּנ֣וֹת דָּ֗ן וְאָבִ֣יו אִישׁ־צֹרִ֡י יוֹדֵ֡עַ לַעֲשׂ֣וֹת בַּזָּֽהָב־וּ֠בַכֶּסֶף בַּנְּחֹ֨שֶׁת בַּבַּרְזֶ֜ל בָּאֲבָנִ֣ים וּבָעֵצִ֗ים בָּאַרְגָּמָ֤ן בַּתְּכֵ֙לֶת֙ וּבַבּ֣וּץ וּבַכַּרְמִ֔יל וּלְפַתֵּ֙חַ֙ כָּל־פִּתּ֔וּחַ וְלַחְשֹׁ֖ב כָּל־מַחֲשָׁ֑בֶת אֲשֶׁ֤ר יִנָּֽתֶן־לוֹ֙ עִם־חֲכָמֶ֔יךָ וְֽחַכְמֵ֔י אֲדֹנִ֖י דָּוִ֥יד אָבִֽיךָ׃
Debug: verse number 22422Edit time markersHe is the son of a woman from the daughters of Dan, and his father is a man of Tyre. He is skilled in work with gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple, blue, and crimson yarn, and fine linen. He is experienced in every kind of engraving and can execute any design that is given him. He will work with your craftsmen and with those of my lord, your father David.
/ben ʾiššā́ min bᵉnōt dān wᵉ ʾāvíw ʾīš ṣōrī́ yōdḗaʿ la ʿăśōt ba -z-zā́hāv ū va -k-keséf ba -n-nᵉḥṓšet ba -b-barzél bā ʾăvānī́m ū vā ʿēṣī́m bā ʾargāmā́n ba -t-tᵉxḗlet ū va -b-būṣ ū va -k-karmī́l ū lᵉ fattḗaḥ kol pittū́aḥ wᵉ la ḥᵉšōv kol maḥăšā́vet ʾăšer yinnā́ten lō ʿim ḥăxāméxā wᵉ ḥaxmḗ ʾădōnī́ dāwī́d ʾāvī́xā /
Gloss translation
- ben
- son
- n m sg con
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- min
- from
- prep
- bᵉnōt
- daughter
- n f pl con
- dān
- Dan
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ṣōrī́
- Tyrian
- a m sg abs
- yōdḗaʿ
- know
- v √qal part m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- ba
- in
- prep
- -z-zā́hāv
- gold
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -k-keséf
- silver
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -n-nᵉḥṓšet
- bronze
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- -b-barzél
- iron
- n m sg abs
- bā
- in
- prep
- ʾăvānī́m
- stone
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- vā
- in
- prep
- ʿēṣī́m
- tree
- n m pl abs
- bā
- in
- prep
- ʾargāmā́n
- purple-wool
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -t-tᵉxḗlet
- purple wool
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -b-būṣ
- byssus
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -k-karmī́l
- carmesine
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- fattḗaḥ
- engrave
- v √pi infcon con
- kol
- whole
- n m sg con
- pittū́aḥ
- engraving
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- ḥᵉšōv
- account
- v √qal infcon con
- kol
- whole
- n m sg con
- maḥăšā́vet
- plan
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yinnā́ten
- give
- v √ni imperf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʿim
- with
- prep
- ḥăxāméxā
- wise
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥaxmḗ
- wise
- n m pl con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ʾāvī́xā
- father
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ben ʔiššāˈ min bᵊnôṯ dān
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʔāviˈʸw
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔîš ṣōrîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- yôḏēˈₐʕ
- Predicate complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Object clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Complement
Prepositional phrase - ba zzāˈhāv û va kkeseˈf ba nnᵊḥōˈšeṯ ba bbarzeˈl bā ʔᵃvānîˈm û vā ʕēṣîˈm bā ʔargāmāˈn ba ttᵊḵēˈleṯ û va bbûṣ û va kkarmîˈl
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ fattēˈₐḥ
- Object
Nominal phrase - kol pittûˈₐḥ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- la ḥᵊšōv
- Object
Nominal phrase - kol maḥᵃšāˈveṯ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yinnāˈṯen
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim ḥᵃḵāmeˈʸḵā wᵊ ḥaḵmêˈ ʔᵃḏōnîˈ dāwîˈḏ ʔāvîˈḵā
- Adjunct