וּבְהַגִּ֣יעַ תֹּר־אֶסְתֵּ֣ר בַּת־אֲבִיחַ֣יִל דֹּ֣ד מָרְדֳּכַ֡י אֲשֶׁר֩ לָקַֽח־ל֨וֹ לְבַ֜ת לָב֣וֹא אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ לֹ֤א בִקְשָׁה֙ דָּבָ֔ר כִּ֠י אִ֣ם אֶת־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י סְרִיס־הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַנָּשִׁ֑ים וַתְּהִ֤י אֶסְתֵּר֙ נֹשֵׂ֣את חֵ֔ן בְּעֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽיהָ׃
Debug: verse number 20276Now Esther was the daughter of Abihail, the uncle from whom Mordecai had adopted her as his own daughter. And when it was her turn to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised. And Esther found favor in the eyes of everyone who saw her.
/ū vᵉ haggī́aʿ tōr ʾestḗr bat ʾăvīḥáyil dōd mordŏxáy ʾăšer lāqáḥ lō lᵉ vat lā vō ʾel ha-m-mélex lō viqšā́ dāvā́r kī ʾim ʾet ʾăšer yōmár hēgáy sᵉrīs ha-m-mélex šōmḗr ha-n-nāšī́m wa-t-tᵉhī ʾestḗr nōśḗt ḥēn bᵉ ʿēnḗ kol rōʾéhā /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- haggī́aʿ
- touch
- v √hi infcon con
- tōr
- turn
- n m sg con
- ʾestḗr
- Esther
- pn f sg abs
- bat
- daughter
- n f sg con
- ʾăvīḥáyil
- Abihail
- pn m sg abs
- dōd
- beloved one
- n m sg con
- mordŏxáy
- Mordecai
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lāqáḥ
- take
- v √qal perf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- vat
- daughter
- n f sg abs
- lā
- to
- prep
- vō
- come
- v √qal infcon abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- viqšā́
- seek
- v √pi perf III f sg
- dāvā́r
- word
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yōmár
- say
- v √qal imperf III m sg
- hēgáy
- Hegai
- pn m sg abs
- sᵉrīs
- official
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šōmḗr
- keep
- n √qal part m sg con
- ha
- the
- art
- -n-nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉhī
- be
- v √qal wy III f sg
- ʾestḗr
- Esther
- pn f sg abs
- nōśḗt
- lift
- v √qal part f sg con
- ḥēn
- grace
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- kol
- whole
- n m sg con
- rōʾéhā
- see
- n √qal part m pl abs + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- vᵊ haggîˈₐʕ
- Subject
Nominal phrase - tōr ʔestēˈr baṯ ʔᵃvîḥaˈyil dōḏ mordᵒḵaˈy
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- lāqaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ vaṯ
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā vô
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmeˈleḵ
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- viqšāˈ
- Object
Nominal phrase - dāvāˈr
- Negation
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî ʔim
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔeṯ ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yōmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - hēḡaˈy sᵊrîs ha mmeˈleḵ šōmēˈr ha nnāšîˈm
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵊhî
- Subject
Proper-noun phrase - ʔestēˈr
- Predicate complement
Verbal phrase- nōśēˈṯ
- Object
Nominal phrase - ḥēn
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕênêˈ kol rōʔeˈʸhā
- Conjunction