« Esther » « 3 » : « 1 »

אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה גִּדַּל֩ הַמֶּ֨לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ אֶת־הָמָ֧ן בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָאֲגָגִ֖י וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ וַיָּ֙שֶׂם֙ אֶת־כִּסְא֔וֹ מֵעַ֕ל כָּל־הַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃

Debug: verse number 20285After these events, King Xerxes honored Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him to a position above all the princes who were with him.

/ʾaḥár ha-d-dᵉvārī́m hā ʾḗlle giddál ha-m-mélex ʾăḥašwērṓš ʾet hāmā́n ben hammᵉdā́tā hā ʾăgāgī́ wa yᵉnaśśᵉʾḗhū wa-y-yā́śem ʾet kisʾṓ mē ʿal kol ha-ś-śārī́m ʾăšer ʾittṓ /

Gloss translation

    1. ʾaḥár
    2. after
    3. prep m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dᵉvārī́m
    2. word
    3. n m pl abs
    1. the
    2. art
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. giddál
    2. be strong
    3. v √pi perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾăḥašwērṓš
    2. Ahasuerus
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. hāmā́n
    2. Haman
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. hammᵉdā́
    2. Hammedatha
    3. pn m sg abs
    1. the
    2. art
    1. ʾăgāgī́
    2. Agagite
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉnaśśᵉʾḗ
    2. lift
    3. v √pi wy III m sg + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́śem
    2. put
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kisʾṓ
    2. seat
    3. n m sg abs + III m sg
    1. from
    2. prep
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śārī́m
    2. chief
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »