בָּעֶ֣רֶב ׀ הִ֣יא בָאָ֗ה וּ֠בַבֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה אֶל־בֵּ֤ית הַנָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י אֶל־יַ֧ד שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים לֹא־תָב֥וֹא עוֹד֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֣י אִם־חָפֵ֥ץ בָּ֛הּ הַמֶּ֖לֶךְ וְנִקְרְאָ֥ה בְשֵֽׁם׃
Debug: verse number 20275Edit time markersShe would go there in the evening, and in the morning she would return to a second harem under the care of Shaashgaz, the king’s eunuch in charge of the concubines. She would not return to the king unless he delighted in her and summoned her by name.
/bā ʿérev hī vāʾā́ ū va -b-bōqér hī šāvā́ ʾel bēt ha-n-nāšīm šēnī́ ʾel yad šaʿăšᵉgaz sᵉrīs ha-m-mélex šōmḗr ha-p-pī́lagšīm lō tāvṓ ʿōd ʾel ha-m-mélex kī ʾim ḥāfḗṣ bāh ha-m-mélex wᵉ niqrᵉʾā́ vᵉ šēm /
Gloss translation
- bā
- in
- prep
- ʿérev
- evening
- n m sg abs
- hī
- she
- prop III f sg
- vāʾā́
- come
- v √qal part f sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -b-bōqér
- morning
- n m sg abs
- hī
- she
- prop III f sg
- šāvā́
- return
- v √qal part f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- bēt
- house
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -n-nāšīm
- woman
- n f pl abs
- šēnī́
- second
- a m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- šaʿăšᵉgaz
- Shaashgaz
- pn m sg abs
- sᵉrīs
- official
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šōmḗr
- keep
- n √qal part m sg con
- ha
- the
- art
- -p-pī́lagšīm
- concubine
- n f pl abs
- lō
- not
- ptcl—
- tāvṓ
- come
- v √qal imperf III f sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- ḥāfḗṣ
- desire
- v √qal perf III m sg
- bāh
- in
- prep + III f sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- niqrᵉʾā́
- call
- v √ni perf III f sg
- vᵉ
- in
- prep
- šēm
- name
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Time reference
Prepositional phrase - bā ʕeˈrev
- Subject
Personal pronoun phrase - hî
- Predicate complement
Verbal phrase- vāʔāˈ
- Time reference
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Prepositional phrase - va bbōqeˈr
- Subject
Personal pronoun phrase - hî
- Predicate complement
Verbal phrase- šāvāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bêṯ ha nnāšîm šēnîˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔel yaḏ šaʕᵃšᵊḡaz sᵊrîs ha mmeˈleḵ šōmēˈr ha ppîˈlaḡšîm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯāvôˈ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmeˈleḵ
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî ʔim
- Predicate
Verbal phrase- ḥāfēˈṣ
- Complement
Prepositional phrase - bāh
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- niqrᵊʔāˈ
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ šēm
- Conjunction