כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִי֙ מֵעִ֣יר עַל־בָּבֶ֔ל וְאֶל־יֹשְׁבֵ֖י לֵ֣ב קָמָ֑י ר֖וּחַ מַשְׁחִֽית׃
Debug: verse number 12729This is what the lord says: “Behold, I will stir up against Babylon and against the people of Leb-kamai the spirit of a destroyer.
/kō ʾāmár ʾădōnāy hinnī́ mēʿī́r ʿal bāvél wᵉ ʾel yōšᵉvḗ lēv qāmā́y rūaḥ mašḥī́t /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- mēʕîˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʕal bāveˈl wᵊ ʔel yōšᵊvêˈ lēv qāmāˈy
- Object
Nominal phrase - rûₐḥ mašḥîˈṯ
- Interjection with subject suffix