נִלְכְּדָה֙ הַקְּרִיּ֔וֹת וְהַמְּצָד֖וֹת נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠הָיָה לֵ֞ב גִּבּוֹרֵ֤י מוֹאָב֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כְּלֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃
Debug: verse number 12637Edit time markersKirioth has been taken, and the strongholds seized. In that day the heart of Moab’s warriors will be like the heart of a woman in labor.
/nilkᵉdā́ ha-q-qᵉriyyṓt wᵉ ha-m-mᵉṣādṓt nitpā́śā wᵉ hāyā́ lēv gibbōrḗ mōʾā́v ba -y-yōm ha hū kᵉ lēv ʾiššā́ mᵉṣērā́ /
Gloss translation
- nilkᵉdā́
- seize
- v √ni perf III f sg
- ha
- the
- art
- -q-qᵉriyyṓt
- town
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mᵉṣādṓt
- unapproachable
- n f pl abs
- nitpā́śā
- seize
- v √ni perf III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- lēv
- heart
- n m sg con
- gibbōrḗ
- vigorous
- n m pl con
- mōʾā́v
- Moab
- pn sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- kᵉ
- as
- prep
- lēv
- heart
- n m sg con
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- mᵉṣērā́
- wrap, be narrow
- a √hi part f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- nilkᵊḏāˈ
- Subject
Nominal phrase - ha qqᵊriyyôˈṯ
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmᵊṣāḏôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- niṯpāˈśā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - lēv gibbôrêˈ môʔāˈv
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ lēv ʔiššāˈ mᵊṣērāˈ
- Conjunction