« Jeremiah » « 31 » : « 13 »

אָ֣ז תִּשְׂמַ֤ח בְּתוּלָה֙ בְּמָח֔וֹל וּבַחֻרִ֥ים וּזְקֵנִ֖ים יַחְדָּ֑ו וְהָפַכְתִּ֨י אֶבְלָ֤ם לְשָׂשׂוֹן֙ וְנִ֣חַמְתִּ֔ים וְשִׂמַּחְתִּ֖ים מִיגוֹנָֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12220
Then the maidens will rejoice with dancing, young men and old as well. I will turn their mourning into joy, and give them comfort and joy for their sorrow.

/ʾāz tiśmáḥ bᵉtūlā́ bᵉ māḥṓl ū vaḥurī́m ū zᵉqēnī́m yaḥdā́w wᵉ hāfaxtī́ ʾevlā́m lᵉ śāśōn wᵉ niḥamtī́m wᵉ śimmaḥtī́m mi ygōnā́m /

Gloss translation

    1. ʾāz
    2. then
    3. adv
    1. tiśmá
    2. rejoice
    3. v √qal imperf III f sg
    1. bᵉtūlā́
    2. virgin
    3. n f sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. māḥṓl
    2. round dance
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vaḥurī́m
    2. young man
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. zᵉqēnī́m
    2. old
    3. n m pl abs
    1. yaḥdā́w
    2. together
    3. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāfaxtī́
    2. turn
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾevlā́m
    2. mourning rites
    3. n m sg abs + III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. śāśōn
    2. rejoicing
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niḥamtī́m
    2. repent, console
    3. v √pi perf I sg + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. śimmaḥtī́m
    2. rejoice
    3. v √pi perf I sg + III m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. ygōnā́m
    2. grief
    3. n m sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »