« Jeremiah » « 23 » : « 10 »

כִּ֤י מְנָֽאֲפִים֙ מָלְאָ֣ה הָאָ֔רֶץ כִּֽי־מִפְּנֵ֤י אָלָה֙ אָבְלָ֣ה הָאָ֔רֶץ יָבְשׁ֖וּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר וַתְּהִ֤י מְרֽוּצָתָם֙ רָעָ֔ה וּגְבוּרָתָ֖ם לֹא־כֵֽן׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12010
For the land is full of adulterers—because of the curse, the land mourns and the pastures of the wilderness have dried up—their course is evil and their power is misused.

/kī mᵉnā́ʾăfīm mālᵉʾā́ hā ʾā́reṣ kī mi-p-pᵉnē ʾālā́ ʾāvᵉlā́ hā ʾā́reṣ yāvᵉšū́ nᵉʾōt midbā́r wa-t-tᵉhī mᵉrū́ṣātām rāʿā́ ū gᵉvūrātā́m lō xēn /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. mᵉnā́ʾăfīm
    2. commit adultery
    3. n √pi part m pl abs
    1. mālᵉʾā́
    2. be full
    3. v √qal perf III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -p-pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʾālā́
    2. curse
    3. n f sg abs
    1. ʾāvᵉlā́
    2. dry up
    3. v √qal perf III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. yāvᵉšū́
    2. be dry
    3. v √qal perf III pl
    1. nᵉʾōt
    2. pasture
    3. n f pl con
    1. midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III f sg
    1. mᵉrū́ṣātām
    2. running
    3. n f sg abs + III m pl
    1. rāʿā́
    2. evil
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. gᵉvūrātā́m
    2. strength
    3. n f sg abs + III m pl
    1. not
    2. ptcl
    1. xēn
    2. correct
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »