« Isaiah » « 63 » : « 3 »

פּוּרָ֣ה ׀ דָּרַ֣כְתִּי לְבַדִּ֗י וּמֵֽעַמִּים֙ אֵֽין־אִ֣ישׁ אִתִּ֔י וְאֶדְרְכֵ֣ם בְּאַפִּ֔י וְאֶרְמְסֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְיֵ֤ז נִצְחָם֙ עַל־בְּגָדַ֔י וְכָל־מַלְבּוּשַׁ֖י אֶגְאָֽלְתִּי׃

Debug: verse number 11386Edit time markers“I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.

/pūrā́ dāráxtī lᵉ vaddī́ ū mē ʿammīm ʾēn ʾīš ʾittī́ wᵉ ʾedrᵉxḗm bᵉ ʾappī́ wᵉ ʾermᵉsḗm ba ḥămātī́ wᵉ yēz niṣḥā́m ʿal bᵉgādáy wᵉ xol malbūšáy ʾegʾā́lᵉttī /

Gloss translation

    1. pūrā́
    2. trough
    3. n f sg abs
    1. dāráxtī
    2. tread
    3. v √qal perf I sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. vaddī́
    2. linen, part, stave
    3. n m sg abs + I sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. from
    2. prep
    1. ʿammīm
    2. people
    3. n m pl abs
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾittī́
    2. together with
    3. prep + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾedrᵉxḗm
    2. tread
    3. v √qal imperf I sg + III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾappī́
    2. nose
    3. n m sg abs + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾermᵉsḗm
    2. trample
    3. v √qal imperf I sg + III m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ḥămātī́
    2. heat
    3. n f sg abs + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yēz
    2. spatter
    3. v √qal imperf III m sg
    1. niṣḥā́m
    2. blood-spout
    3. n m sg abs + III m pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. bᵉgādáy
    2. garment
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. malbūšáy
    2. garment
    3. n m pl abs
    1. ʾegʾā́lᵉttī
    2. pollute
    3. v √qal imperf I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »