« Isaiah » « 30 » : « 22 »

וְטִמֵּאתֶ֗ם אֶת־צִפּוּי֙ פְּסִילֵ֣י כַסְפֶּ֔ךָ וְאֶת־אֲפֻדַּ֖ת מַסֵּכַ֣ת זְהָבֶ֑ךָ תִּזְרֵם֙ כְּמ֣וֹ דָוָ֔ה צֵ֖א תֹּ֥אמַר לֽוֹ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10756
So you will desecrate your silver-plated idols and your gold-plated images. You will throw them away like menstrual cloths, saying to them, “Be gone!”

/wᵉ ṭimmētém ʾet ṣippūy pᵉsīlḗ xaspéxā wᵉ ʾet ʾăfuddát massēxát zᵉhāvéxā tizrḗm kᵉmō dāwā́ ṣē tṓmar lō /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭimmētém
    2. be unclean
    3. v √pi perf II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ṣippūy
    2. plating
    3. n m sg con
    1. pᵉsīlḗ
    2. idol
    3. n m pl con
    1. xaspé
    2. silver
    3. n m sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăfuddát
    2. covering
    3. n f sg con
    1. massēxát
    2. molten image
    3. n f sg con
    1. zᵉhāvé
    2. gold
    3. n m sg abs + II m sg
    1. tizrḗm
    2. scatter
    3. v √qal imperf II m sg + III m pl
    1. kᵉmō
    2. like
    3. prep
    1. dāwā́
    2. unwell
    3. n f sg abs
    1. ṣē
    2. dirt
    3. n sg abs
    1. ́mar
    2. say
    3. v √qal imperf II m sg
    1. to
    2. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »