בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת לַעֲטֶ֣רֶת צְבִ֔י וְלִצְפִירַ֖ת תִּפְאָרָ֑ה לִשְׁאָ֖ר עַמּֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10686On that day the lord of Hosts will be a crown of glory, a diadem of splendor to the remnant of His people,
/ba -y-yōm ha hū yíhyeh ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt la ʿăṭéret ṣᵉvī wᵉ li ṣᵉfīrát tifʾārā́ li šᵉʾār ʿammṓ / ▶
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- yíhyeh
- be
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- la
- to
- prep
- ʿăṭéret
- wreath
- n f sg con
- ṣᵉvī
- beauty
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- ṣᵉfīrát
- [uncertain]
- n f sg con
- tifʾārā́
- splendour
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉʾār
- rest
- n m sg con
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase det- ba yyōm ha hū
- Predicate
Verbal phrase- yíhyeh
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ṣᵉvāʾṓt
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - la ʿăṭéret ṣᵉvī wᵉ li ṣᵉfīrát tifʾārā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- li šᵉʾār ʿammṓ
- Time reference