עֲוֺנוֹתֵיכֶ֖ם הִטּוּ־אֵ֑לֶּה וְחַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם מָנְע֥וּ הַטּ֖וֹב מִכֶּֽם׃
Debug: verse number 11599Edit time markersYour iniquities have diverted these from you; your sins have deprived you of My bounty.
/ʿăwōnōtēxém hiṭṭū ʾḗlle wᵉ ḥaṭṭōtēxém mānᵉʿū́ ha-ṭ-ṭōv mikkém /
Gloss translation
- ʿăwōnōtēxém
- sin
- n m pl abs + II m pl
- hiṭṭū
- extend
- v √hi perf III pl
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥaṭṭōtēxém
- sin
- n f pl abs + II m pl
- mānᵉʿū́
- withhold
- v √qal perf III pl
- ha
- the
- art
- -ṭ-ṭōv
- good
- n m sg abs
- mikkém
- from
- prep + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃwōnôṯêḵeˈm
- Predicate
Verbal phrase- hiṭṭû
- Object
Demonstrative pronoun phrase - ʔēˈlle
- Subject
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḥaṭṭôṯêḵeˈm
- Predicate
Verbal phrase- mānᵊʕûˈ
- Object
Nominal phrase - ha ṭṭôv
- Complement
Prepositional phrase - mikkeˈm
- Conjunction