וְרָ֖ם לְבָבֶ֑ךָ וְשָֽׁכַחְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמּוֹצִיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
·Debug: verse number 5153then your heart will become proud, and you will forget the lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
/wᵉ rām lᵉvāvéxā wᵉ šā́xaḥtā ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ha-m-mōṣīʾăxā́ mē ʾéreṣ miṣráyim mi-b-bēt ʿăvādī́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- rām
- be high
- v √qal perf III m sg
- lᵉvāvéxā
- heart
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šā́xaḥtā
- forget
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ha
- the
- cnj
- -m-mōṣīʾăxā́
- go out
- v √hi part m sg abs + II m sg
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bēt
- house
- n m sg con
- ʿăvādī́m
- servant
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- rām
- Subject
Nominal phrase - lᵊvāveˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāˈḵaḥtā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Participle with object suffix
Verbal phrase- mmôṣîʔᵃḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣraˈyim mi bbêṯ ʕᵃvāḏîˈm
- Relative