וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אָבִ֖יו רֹאשִׁ֣י ׀ רֹאשִׁ֑י וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַנַּ֔עַר שָׂאֵ֖הוּ אֶל־אִמּֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9541“My head! My head!” he complained to his father. So his father told a servant, “Carry him to his mother.”
/wa-y-yṓmer ʾel ʾāvíw rōšī́ rōšī́ wa-y-yṓmer ʾel ha-n-náʿar śāʾḗhū ʾel ʾimmṓ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ʾāvíw
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- rōšī́
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- rōšī́
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ha nnáʿar
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- śāʾḗhū
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ʾimmṓ
- Predicate with object suffix