וַיֹּ֨אמֶר אוּרִיָּ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד הָ֠אָרוֹן וְיִשְׂרָאֵ֨ל וִֽיהוּדָ֜ה יֹשְׁבִ֣ים בַּסֻּכּ֗וֹת וַאדֹנִ֨י יוֹאָ֜ב וְעַבְדֵ֤י אֲדֹנִ֨י עַל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ חֹנִ֔ים וַאֲנִ֞י אָב֧וֹא אֶל־בֵּיתִ֛י לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּ֖וֹת וְלִשְׁכַּ֣ב עִם־אִשְׁתִּ֑י חַיֶּ֙ךָ֙ וְחֵ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ אִֽם־אֶעֱשֶׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8188Uriah answered, “The ark and Israel and Judah are dwelling in tents, and my master Joab and his soldiers are camped in the open field. How can I go to my house to eat and drink and sleep with my wife? As surely as you live, and as your soul lives, I will not do such a thing!”
/wa-y-yṓmer ʾūriyyā́ ʾel dāwíd hā ʾārōn wᵉ yiśrāʾḗl wi yhūdā́ yōšᵉvī́m ba -s-sukkṓt wa ʾdōnī́ yōʾā́v wᵉ ʿavᵉdḗ ʾădōnī́ ʿal pᵉnē ha-ś-śādéh ḥōnī́m wa ʾănī ʾāvṓ ʾel bētī́ le ʾĕxōl wᵉ li šᵉttōt wᵉ li šᵉkkav ʿim ʾištī́ ḥayyéxā wᵉ ḥē nafšéxā ʾim ʾeʿĕśé ʾet ha-d-dāvā́r ha-z-ze / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾūriyyā́
- Uriah
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- hā
- the
- art
- ʾārōn
- ark
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- yōšᵉvī́m
- sit
- v √qal part m pl abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -s-sukkṓt
- cover of foliage
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- ʾdōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- yōʾā́v
- Joab
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -ś-śādéh
- open field
- n m sg abs
- ḥōnī́m
- encamp
- v √qal part m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾāvṓ
- come
- v √qal imperf I sg
- ʾel
- to
- prep
- bētī́
- house
- n m sg abs + I sg
- le
- to
- prep
- ʾĕxōl
- eat
- v √qal infcon abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- šᵉttōt
- drink
- v √qal infcon abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- šᵉkkav
- lie down
- v √qal infcon abs
- ʿim
- with
- prep
- ʾištī́
- woman
- n f sg abs + I sg
- ḥayyéxā
- life
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥē
- alive
- n m sg con
- nafšéxā
- soul
- n f sg abs + II m sg
- ʾim
- if
- cnj
- ʾeʿĕśé
- make
- v √qal imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾūriyyā́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel dāwíd
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Subject
Nominal phrase det- hā ʾārōn wᵉ yiśrāʾḗl wi yhūdā́
- Predicate complement
Verbal phrase- yōšᵉvī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ba ssukkṓt
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase det- ʾdōnī́ yōʾā́v wᵉ ʿavᵉdḗ ʾădōnī́
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal pᵉnē ha śśādéh
- Predicate complement
Verbal phrase- ḥōnī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate
Verbal phrase- ʾāvṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel bētī́
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- le ʾĕxōl
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- li šᵉttōt
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- li šᵉkkav
- Complement
Prepositional phrase det- ʿim ʾištī́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- ḥayyéxā wᵉ ḥē nafšéxā
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Predicate
Verbal phrase- ʾeʿĕśé
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha ddāvā́r ha zze
- Conjunction