« 1 Samuel » « 9 » : « 9 »

לְפָנִ֣ים ׀ בְּיִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־אָמַ֤ר הָאִישׁ֙ בְּלֶכְתּוֹ֙ לִדְר֣וֹשׁ אֱלֹהִ֔ים לְכ֥וּ וְנֵלְכָ֖ה עַד־הָרֹאֶ֑ה כִּ֤י לַנָּבִיא֙ הַיּ֔וֹם יִקָּרֵ֥א לְפָנִ֖ים הָרֹאֶֽה׃

Debug: verse number 7317(Formerly in Israel, a man on his way to inquire of God would say, “Come, let us go to the seer.” For the prophet of today was formerly called the seer.)

/lᵉ fānī́m bᵉ yiśrāʾḗl kō ʾāmár hā ʾīš bᵉ lextṓ li dᵉrōš ʾĕlōhī́m lᵉxū wᵉ nēlᵉxā́ ʿad hā rōʾé kī la -n-nāvī ha-y-yōm yiqqārḗ lᵉ fānī́m hā rōʾé /

Gloss translation

    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānī́m
    2. face
    3. n m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. lextṓ
    2. walk
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. dᵉrōš
    2. inquire
    3. v √qal infcon con
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. lᵉxū
    2. walk
    3. v √qal imp! II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nēlᵉxā́
    2. walk
    3. v √qal imperf I pl
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. rōʾé
    2. seer
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -n-nāvī
    2. prophet
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. yiqqārḗ
    2. call
    3. v √ni imperf III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānī́m
    2. face
    3. n m pl abs
    1. the
    2. art
    1. rōʾé
    2. seer
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »