וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי לָ֔נוּ כִּ֣י לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם׃
Debug: verse number 7221the Philistines were afraid. “The gods have entered their camp!” they said. “Woe to us, for nothing like this has happened before.
/wa-y-yírʾū ha-p-pᵉlištī́m kī ʾāmᵉrū́ bā ʾĕlōhī́m ʾel ha-m-maḥăné wa-y-yōmᵉrū́ ʾōy lā́nū kī lō hāyᵉtā́ kā zōt ʾetmṓl šilšṓm /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yírʾū
- fear
- v √qal wy III m pl
- ha
- the
- art
- -p-pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- ʾāmᵉrū́
- say
- v √qal perf III pl
- bā
- come
- v √qal perf III m sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-maḥăné
- camp
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- ʾōy
- woe
- intj
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- kī
- that
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- kā
- as
- prep
- zōt
- this
- prod f sg
- ʾetmṓl
- yesterday
- n m sg abs
- šilšṓm
- day before yesterday
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiˈrʔû
- Subject
Nominal phrase - ha ppᵊlištîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmᵊrûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- bā
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmaḥᵃneˈ
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʔôy
- Predicate complement
Prepositional phrase - lāˈnû
- Interjection
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - kā zōṯ
- Time reference
Nominal phrase - ʔeṯmôˈl šilšōˈm
- Conjunction