וְזֶה־לְּךָ֣ הָא֗וֹת אֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ אֶל־שְׁנֵ֣י בָנֶ֔יךָ אֶל־חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָ֑ס בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד יָמ֥וּתוּ שְׁנֵיהֶֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7191And this sign shall come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
/wᵉ ze-l-lᵉxā hā ʾōt ʾăšer yāvṓ ʾel šᵉnē vānéxā ʾel ḥofnī́ ū fīnᵉḥā́s bᵉ yōm ʾeḥā́d yāmū́tū šᵉnēhém / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ze
- this
- prod m sg
- -l-lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- hā
- the
- art
- ʾōt
- sign
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- šᵉnē
- two
- n 2 con
- vānéxā
- son
- n m pl abs + II m sg
- ʾel
- to
- prep
- ḥofnī́
- Hophni
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- fīnᵉḥā́s
- Phinehas
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg abs
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- yāmū́tū
- die
- v √qal imperf III m pl
- šᵉnēhém
- two
- n 2 abs + III m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Demonstrative pronoun phrase det- ze
- Complement
Prepositional phrase det- llᵉxā
- Predicate complement
Nominal phrase det- hā ʾōt
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yāvṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel šᵉnē vānéxā ʾel ḥofnī́ ū fīnᵉḥā́s
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase undet - bᵉ yōm ʾeḥā́d
- Predicate
Verbal phrase- yāmū́tū
- Subject
Nominal phrase det- šᵉnēhém
- Time reference