וְזֶה־לְּךָ֣ הָא֗וֹת אֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ אֶל־שְׁנֵ֣י בָנֶ֔יךָ אֶל־חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָ֑ס בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד יָמ֥וּתוּ שְׁנֵיהֶֽם׃
Debug: verse number 7191And this sign shall come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
/wᵉ ze-l-lᵉxā hā ʾōt ʾăšer yāvṓ ʾel šᵉnē vānéxā ʾel ḥofnī́ ū fīnᵉḥā́s bᵉ yōm ʾeḥā́d yāmū́tū šᵉnēhém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ze
- this
- prod m sg
- -l-lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- hā
- the
- art
- ʾōt
- sign
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- šᵉnē
- two
- n 2 con
- vānéxā
- son
- n m pl abs + II m sg
- ʾel
- to
- prep
- ḥofnī́
- Hophni
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- fīnᵉḥā́s
- Phinehas
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg abs
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- yāmū́tū
- die
- v √qal imperf III m pl
- šᵉnēhém
- two
- n 2 abs + III m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - ze
- Complement
Prepositional phrase - llᵊḵā
- Predicate complement
Nominal phrase - hā ʔôṯ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yāvōˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel šᵊnê vāneˈʸḵā ʔel ḥofnîˈ û fînᵊḥāˈs
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm ʔeḥāˈḏ
- Predicate
Verbal phrase- yāmûˈṯû
- Subject
Nominal phrase - šᵊnêheˈm
- Time reference