לֹֽא־יָבֹ֧א עַמּוֹנִ֛י וּמוֹאָבִ֖י בִּקְהַ֣ל יְהוָ֑ה גַּ֚ם דּ֣וֹר עֲשִׂירִ֔י לֹא־יָבֹ֥א לָהֶ֛ם בִּקְהַ֥ל יְהוָ֖ה עַד־עוֹלָֽם׃
·Debug: verse number 5505No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the lord, even to the tenth generation.
/lō yāvṓ ʿammōnī́ ū mōʾāvī́ bi qᵉhal ʾădōnāy gam dōr ʿăśīrī́ lō yāvṓ lāhém bi qᵉhal ʾădōnāy ʿad ʿōlā́m /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- ʿammōnī́
- Ammonite
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mōʾāvī́
- Moabite
- n m sg abs
- bi
- in
- prep
- qᵉhal
- assembly
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- gam
- even
- adv
- dōr
- generation
- n m sg abs
- ʿăśīrī́
- tenth
- a m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- bi
- in
- prep
- qᵉhal
- assembly
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāvōˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕammônîˈ û môʔāvîˈ
- Complement
Prepositional phrase - bi qᵊhal [yᵊhwā]
- Negation
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - gam dôr ʕᵃśîrîˈ lāheˈm
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāvōˈ
- Complement
Prepositional phrase - bi qᵊhal [yᵊhwā]
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕôlāˈm
- Subject