וְלֹֽא־תִקְח֥וּ כֹ֙פֶר֙ לְנֶ֣פֶשׁ רֹצֵ֔חַ אֲשֶׁר־ה֥וּא רָשָׁ֖ע לָמ֑וּת כִּי־מ֖וֹת יוּמָֽת׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4878You are not to accept a ransom for the life of a murderer who deserves to die; he must surely be put to death.
/wᵉ lō tiqḥū́ xṓfer lᵉ néfeš rōṣḗaḥ ʾăšer hū rāšā́ʿ lā mūt kī mōt yūmā́t / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- tiqḥū́
- Object
Nominal phrase undet - xṓfer
- Complement
Prepositional phrase undet - lᵉ néfeš rōṣḗaḥ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate complement
Adjective phrase- rāšā́ʿ
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Specification- Predicate
Verbal phrase- lā mūt
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Modifier
Adverbial phrase- mōt
- Predicate
Verbal phrase- yūmā́t
- Conjunction