הִנֵּ֥ה בָרֵ֖ךְ לָקָ֑חְתִּי וּבֵרֵ֖ךְ וְלֹ֥א אֲשִׁיבֶֽנָּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4437I have indeed received a command to bless; He has blessed, and I cannot change it.
/hinnḗ vārḗx lāqā́ḥᵉttī ū vērḗx wᵉ lō ʾăšīvénnā / ▶
Gloss translation
- hinnḗ
- behold
- intj
- vārḗx
- bless
- v √pi infabs abs
- lāqā́ḥᵉttī
- take
- v √qal perf I sg
- ū
- and
- cnj
- vērḗx
- bless
- v √pi perf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʾăšīvénnā
- return
- v √hi imperf I sg + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive absolute clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Predicate
Verbal phrase- vārḗx
- Interjection
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lāqā́ḥᵉttī
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- vērḗx
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾăšīvénnā
- Conjunction