כָּל־הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תַּקְרִ֙יבוּ֙ לַיהוָ֔ה לֹ֥א תֵעָשֶׂ֖ה חָמֵ֑ץ כִּ֤י כָל־שְׂאֹר֙ וְכָל־דְּבַ֔שׁ לֹֽא־תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
Debug: verse number 2774No grain offering that you present to the lord may be made with leaven, for you are not to burn any leaven or honey as an offering made by fire to the lord.
/kol ha-m-minḥā́ ʾăšer taqrī́vū la ʾădōnāy lō tēʿāśé ḥāmḗṣ kī xol śᵉʾōr wᵉ xol dᵉvaš lō taqṭī́rū mimménnū ʾiššé la ʾădōnāy /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-minḥā́
- present
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- taqrī́vū
- approach
- v √hi imperf II m pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- tēʿāśé
- make
- v √ni imperf III f sg
- ḥāmḗṣ
- leaven
- n sg abs
- kī
- that
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- śᵉʾōr
- leaven
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- dᵉvaš
- honey
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- taqṭī́rū
- smoke
- v √hi imperf II m pl
- mimménnū
- from
- prep + III m sg
- ʾiššé
- fire offering
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kol ha mminḥāˈ
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- taqrîˈvû
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯēʕāśeˈ
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - ḥāmēˈṣ
- Negation
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Fronted element
Nominal phrase - ḵol śᵊʔōr wᵊ ḵol dᵊvaš
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Resumption- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯaqṭîˈrû
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Object
Nominal phrase - ʔiššeˈ la [yhwā]
- Negation