כָּל־הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תַּקְרִ֙יבוּ֙ לַיהוָ֔ה לֹ֥א תֵעָשֶׂ֖ה חָמֵ֑ץ כִּ֤י כָל־שְׂאֹר֙ וְכָל־דְּבַ֔שׁ לֹֽא־תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
·Debug: verse number 2774Quelque oblation que vous offriez à l’Éternel, qu’elle ne soit pas fermentée; car nulle espèce de levain ni de miel ne doit fumer, comme combustion, en l’honneur de l’Éternel.
/kol ha-m-minḥā́ ʾăšer taqrī́vū la ʾădōnāy lō tēʿāśé ḥāmḗṣ kī xol śᵉʾōr wᵉ xol dᵉvaš lō taqṭī́rū mimménnū ʾiššé la ʾădōnāy /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-minḥā́
- present
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- taqrī́vū
- approach
- v √hi imperf II m pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- tēʿāśé
- make
- v √ni imperf III f sg
- ḥāmḗṣ
- leaven
- n sg abs
- kī
- that
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- śᵉʾōr
- leaven
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- dᵉvaš
- honey
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- taqṭī́rū
- smoke
- v √hi imperf II m pl
- mimménnū
- from
- prep + III m sg
- ʾiššé
- fire offering
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kol ha mminḥāˈ
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- taqrîˈvû
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯēʕāśeˈ
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - ḥāmēˈṣ
- Negation
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Fronted element
Nominal phrase - ḵol śᵊʔōr wᵊ ḵol dᵊvaš
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Resumption- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯaqṭîˈrû
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Object
Nominal phrase - ʔiššeˈ la [yhwā]
- Negation