מִימֵ֣י אֲבֹתֵ֗ינוּ אֲנַ֙חְנוּ֙ בְּאַשְׁמָ֣ה גְדֹלָ֔ה עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּבַעֲוֺנֹתֵ֡ינוּ נִתַּ֡נּוּ אֲנַחְנוּ֩ מְלָכֵ֨ינוּ כֹהֲנֵ֜ינוּ בְּיַ֣ד ׀ מַלְכֵ֣י הָאֲרָצ֗וֹת בַּחֶ֜רֶב בַּשְּׁבִ֧י וּבַבִּזָּ֛ה וּבְבֹ֥שֶׁת פָּנִ֖ים כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Debug: verse number 20991From the days of our fathers to this day, our guilt has been great. Because of our iniquities, we and our kings and priests have been delivered into the hands of the kings of the earth and put to the sword and captivity, to pillage and humiliation, as we are this day.
/mi ymē ʾăvōtḗnū ʾănáḥnū bᵉ ʾašmā́ gᵉdōlā́ ʿad ha-y-yōm ha-z-ze ū va ʿăwōnōtḗnū nittánnū ʾănaḥnū́ mᵉlāxḗnū xōhănḗnū bᵉ yad malᵉxḗ hā ʾărāṣṓt ba ḥérev ba -š-šᵉvī ū va -b-bizzā́ ū vᵉ vṓšet pānī́m kᵉ ha-y-yōm ha-z-ze /
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- ymē
- day
- n m pl con
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- ʾănáḥnū
- we
- prop I pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʾašmā́
- guiltiness
- n f sg abs
- gᵉdōlā́
- great
- a f sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- ʿăwōnōtḗnū
- sin
- n m pl abs + I pl
- nittánnū
- give
- v √ni perf I pl
- ʾănaḥnū́
- we
- prop I pl
- mᵉlāxḗnū
- king
- n m pl abs + I pl
- xōhănḗnū
- priest
- n m pl abs + I pl
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾărāṣṓt
- earth
- n f pl abs
- ba
- in
- prep
- ḥérev
- dagger
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- -š-šᵉvī
- captive
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -b-bizzā́
- spoil
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- vṓšet
- shame
- n f sg con
- pānī́m
- face
- n m pl abs
- kᵉ
- as
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Time reference
Prepositional phrase - mi ymê ʔᵃvōṯêˈnû
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnaˈḥnû
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔašmāˈ ḡᵊḏōlāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ha yyôm ha zze
- Time reference
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - va ʕᵃwōnōṯêˈnû
- Predicate
Verbal phrase- nittaˈnnû
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnaḥnûˈ mᵊlāḵêˈnû ḵōhᵃnêˈnû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ malᵊḵêˈ hā ʔᵃrāṣôˈṯ ba ḥeˈrev ba ššᵊvî û va bbizzāˈ û vᵊ vōˈšeṯ pānîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - kᵊ ha yyôm ha zze
- Predicate complement