וְהֵיתָ֙יִת֙ אֶ֣בֶן חֲדָ֔ה וְשֻׂמַ֖ת עַל־פֻּ֣ם גֻּבָּ֑א וְחַתְמַ֨הּ מַלְכָּ֜א בְּעִזְקְתֵ֗הּ וּבְעִזְקָת֙ רַבְרְבָנ֔וֹהִי דִּ֛י לָא־תִשְׁנֵ֥א צְב֖וּ בְּדָנִיֵּֽאל׃
Debug: verse number 20591A stone was brought and placed over the mouth of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the rings of his nobles, so that nothing concerning Daniel could be changed.
/wᵉ hētā́yit ʾéven ḥădā wᵉ śumát ʿal pum gubbā́ wᵉ ḥatmáh malkā́ bᵉ ʿizqᵉtḗh ū vᵉ ʿizqā́t ravrᵉvānṓhī dī lā tišnḗ ṣᵉvū bᵉ dāniyyḗl /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hētā́yit
- come
- v √hof perf III f sg
- ʾéven
- stone
- n f sg abs
- ḥădā
- one
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- śumát
- place
- v √pei perf III f sg
- ʿal
- upon
- prep
- pum
- mouth
- n m sg con
- gubbā́
- pit
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥatmáh
- seal
- v √pe perf III m sg + III m sg
- malkā́
- king
- n m sg emph
- bᵉ
- in
- prep
- ʿizqᵉtḗh
- seal ring
- n f sg abs + III f sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ʿizqā́t
- seal ring
- n f pl con
- ravrᵉvānṓhī
- lords
- n m pl abs + III m sg
- dī
- [relative]
- cnj
- lā
- not
- ptcl—
- tišnḗ
- be different
- v √pe imperf III f sg
- ṣᵉvū
- thing
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- dāniyyḗl
- Daniel
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hêṯāˈyiṯ
- Subject
Nominal phrase - ʔeˈven ḥᵃḏā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- śumaˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal pum gubbāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḥaṯmaˈh
- Subject
Nominal phrase - malkāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕizqᵊṯēˈh û vᵊ ʕizqāˈṯ ravrᵊvānôˈhî
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Negation
Negative phrase- lā
- Predicate
Verbal phrase- ṯišnēˈ
- Subject
Nominal phrase - ṣᵊvû bᵊ ḏāniyyēˈl
- Conjunction