אִתְיָעַ֜טוּ כֹּ֣ל ׀ סָרְכֵ֣י מַלְכוּתָ֗א סִגְנַיָּ֤א וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ הַדָּֽבְרַיָּ֣א וּפַחֲוָתָ֔א לְקַיָּמָ֤ה קְיָם֙ מַלְכָּ֔א וּלְתַקָּפָ֖ה אֱסָ֑ר דִּ֣י כָל־דִּֽי־יִבְעֵ֣ה בָ֠עוּ מִן־כָּל־אֱלָ֨הּ וֶֽאֱנָ֜שׁ עַד־יוֹמִ֣ין תְּלָתִ֗ין לָהֵן֙ מִנָּ֣ךְ מַלְכָּ֔א יִתְרְמֵ֕א לְגֹ֖ב אַרְיָוָתָֽא׃
Debug: verse number 20581All the royal administrators, prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce a decree that for thirty days anyone who petitions any god or man except you, O king, will be thrown into the den of lions.
/ʾityāʿáṭū kōl sārᵉxḗ malᵉxūtā́ signayyā́ wa ʾăḥašdarpᵉnayyā́ haddāvᵉrayyā́ ū faḥăwātā́ lᵉ qayyāmā́ qᵉyām malkā́ ū lᵉ taqqāfā́ ʾĕsār dī xol dī yivʿḗ vāʿū́ min kol ʾĕlāh we ʾĕnāš ʿad yōmī́n tᵉlātī́n lāhḗn minnā́x malkā́ yitrᵉmḗ lᵉ gōv ʾaryāwātā́ /
Gloss translation
- ʾityāʿáṭū
- advise
- v √etpa perf III m pl
- kōl
- whole
- n m sg con
- sārᵉxḗ
- high official
- n m pl con
- malᵉxūtā́
- kingdom
- n f sg emph
- signayyā́
- prefect
- n m pl emph
- wa
- and
- cnj
- ʾăḥašdarpᵉnayyā́
- satrap
- n m pl emph
- haddāvᵉrayyā́
- companion
- n m pl emph
- ū
- and
- cnj
- faḥăwātā́
- governor
- n m pl emph
- lᵉ
- to
- prep
- qayyāmā́
- stand
- v √pa infcon abs
- qᵉyām
- statute
- n m sg con
- malkā́
- king
- n m sg emph
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- taqqāfā́
- be strong
- v √pa infcon abs
- ʾĕsār
- inhibition
- n m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- xol
- whole
- n m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- yivʿḗ
- seek
- v √pe imperf III m sg
- vāʿū́
- request
- n f sg abs
- min
- from
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾĕlāh
- god
- n m sg abs
- we
- and
- cnj
- ʾĕnāš
- mankind
- n m sg abs
- ʿad
- until
- prep
- yōmī́n
- day
- n m pl abs
- tᵉlātī́n
- thirty
- n m pl abs
- lāhḗn
- but
- cnj
- minnā́x
- from
- prep + II m sg
- malkā́
- king
- n m sg emph
- yitrᵉmḗ
- throw
- v √hitpe imperf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- gōv
- pit
- n m sg con
- ʾaryāwātā́
- lion
- n m pl emph
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔiṯyāʕaˈṭû
- Subject
Nominal phrase - kōl sārᵊḵêˈ malᵊḵûṯāˈ siḡnayyāˈ wa ʔᵃḥašdarpᵊnayyāˈ haddāvᵊrayyāˈ û faḥᵃwāṯāˈ
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ qayyāmāˈ
- Object
Nominal phrase - qᵊyām malkāˈ
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ ṯaqqāfāˈ
- Object
Nominal phrase - ʔᵉsār
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Specification- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Subject
Nominal phrase - ḵol
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate
Verbal phrase- yivʕēˈ
- Object
Nominal phrase - vāʕûˈ
- Complement
Prepositional phrase - min kol ʔᵉlāh we ʔᵉnāš
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ yômîˈn tᵊlāṯîˈn
- Relative
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- lāhēˈn
- Complement
Prepositional phrase - minnāˈḵ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - malkāˈ
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Specification- Predicate
Verbal phrase- yiṯrᵊmēˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḡōv ʔaryāwāṯāˈ
- Predicate