אֱ֠דַיִן סָרְכַיָּ֤א וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ אִלֵּ֔ן הַרְגִּ֖שׁוּ עַל־מַלְכָּ֑א וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לֵ֔הּ דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20580So the administrators and satraps went together to the king and said, “O King Darius, may you live forever!
/ʾĕdayín sārᵉxayyā́ wa ʾăḥašdarpᵉnayyā́ ʾillḗn hargíšū ʿal malkā́ wᵉ xēn ʾomrī́n lēh doryā́weš malkā́ lᵉ ʿolmī́n ḥĕī / ▶
Gloss translation
- ʾĕdayín
- then
- adv
- sārᵉxayyā́
- high official
- n m pl emph
- wa
- and
- cnj
- ʾăḥašdarpᵉnayyā́
- satrap
- n m pl emph
- ʾillḗn
- these
- prod pl
- hargíšū
- tremble
- v √haf perf III m pl
- ʿal
- upon
- prep
- malkā́
- king
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- xēn
- thus
- adv
- ʾomrī́n
- say
- v √pe part m pl abs
- lēh
- to
- prep + III f sg
- doryā́weš
- Darius
- pn m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- lᵉ
- to
- prep
- ʿolmī́n
- eternity
- n m pl abs
- ḥĕī
- live
- v √pe imp! II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʾĕdayín
- Subject
Nominal phrase det- sārᵉxayyā́ wa ʾăḥašdarpᵉnayyā́ ʾillḗn
- Predicate
Verbal phrase- hargíšū
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal malkā́
- Time reference
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Modifier
Adverbial phrase- xēn
- Predicate complement
Verbal phrase- ʾomrī́n
- Complement
Prepositional phrase det- lēh
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- doryā́weš malkā́
- Vocative
- Verbal clausesx-imperative-null clause
Referral to the vocative- Time reference
Prepositional phrase undet - lᵉ ʿolmī́n
- Predicate
Verbal phrase- ḥĕī
- Time reference