« Daniel » « 2 » : « 43 »

די [וְדִ֣י] חֲזַ֗יְתָ פַּרְזְלָא֙ מְעָרַב֙ בַּחֲסַ֣ף טִינָ֔א מִתְעָרְבִ֤ין לֶהֱוֺן֙ בִּזְרַ֣ע אֲנָשָׁ֔א וְלָֽא־לֶהֱוֺ֥ן דָּבְקִ֖ין דְּנָ֣ה עִם־דְּנָ֑ה הֵֽא־כְדִ֣י פַרְזְלָ֔א לָ֥א מִתְעָרַ֖ב עִם־חַסְפָּֽא׃

Debug: verse number 20470Edit time markersAs you saw the iron mixed with clay, so the peoples will mix with one another, but will not hold together any more than iron mixes with clay.

/*wᵉ *dī ḥăzáyᵉtā parzᵉlā́ mᵉʿāráv ba ḥăsaf ṭīnā́ mitʿārᵉvī́n lehĕwṓn bi zᵉraʿ ʾănāšā́ wᵉ lā lehĕwṓn dovqī́n dᵉnā ʿim dᵉnā hē xᵉ dī farzᵉlā́ lā mitʿāráv ʿim ḥaspā́ /

Gloss translation

    1. *wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. *dī
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ḥăzáyᵉtā
    2. see
    3. v √pe perf II m sg
    1. parzᵉlā́
    2. iron
    3. n m sg emph
    1. mᵉʿāráv
    2. mix
    3. v √pa ppart m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ḥăsaf
    2. clay
    3. n m sg con
    1. ṭīnā́
    2. clay
    3. n m sg emph
    1. mitʿārᵉvī́n
    2. mix
    3. v √hitpa part m pl abs
    1. lehĕwṓn
    2. be
    3. v √pe imperf III m pl
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. zᵉraʿ
    2. seed
    3. n m sg con
    1. ʾănāšā́
    2. mankind
    3. n m sg emph
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. lehĕwṓn
    2. be
    3. v √pe imperf III m pl
    1. dovqī́n
    2. adhere
    3. v √pe part m pl abs
    1. dᵉnā
    2. this
    3. prod m sg
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. dᵉnā
    2. this
    3. prod m sg
    1. [idiomatic prefix]
    2. intj
    1. xᵉ
    2. like
    3. prep
    1. [relative]
    2. cnj
    1. farzᵉlā́
    2. iron
    3. n m sg emph
    1. not
    2. ptcl
    1. mitʿāráv
    2. mix
    3. v √hitpa part m sg abs
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. ḥaspā́
    2. clay
    3. n m sg emph

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »