אַ֣נְתְּה מַלְכָּ֔א מֶ֖לֶךְ מַלְכַיָּ֑א דִּ֚י אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א מַלְכוּתָ֥א חִסְנָ֛א וְתָקְפָּ֥א וִֽיקָרָ֖א יְהַב־לָֽךְ׃
Debug: verse number 20464Edit time markersYou, O king, are the king of kings, to whom the God of heaven has given sovereignty, power, strength, and glory.
/*ʾant malkā́ mélex malᵉxayyā́ dī ʾĕlāh šᵉmayyā́ malᵉxūtā́ ḥisnā́ wᵉ toqpā́ wi yqārā́ yᵉhav lāx /
Gloss translation
- *ʾant
- you
- prop II m sg
- malkā́
- king
- n m sg emph
- mélex
- king
- n m sg con
- malᵉxayyā́
- king
- n m pl emph
- dī
- [relative]
- cnj
- ʾĕlāh
- god
- n m sg con
- šᵉmayyā́
- heaven
- n m pl emph
- malᵉxūtā́
- kingdom
- n f sg emph
- ḥisnā́
- power
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- toqpā́
- strength
- n m sg emph
- wi
- and
- cnj
- yqārā́
- dignity
- n m sg emph
- yᵉhav
- give
- v √pe perf III m sg
- lāx
- to
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - *ʔant
- Subject
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - malkāˈ
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - meˈleḵ malᵊḵayyāˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlāh šᵊmayyāˈ
- Object
Nominal phrase - malᵊḵûṯāˈ ḥisnāˈ wᵊ ṯoqpāˈ wi yqārāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhav
- Complement
Prepositional phrase - lāḵ
- Conjunction