שָׁק֖וֹהִי דִּ֣י פַרְזֶ֑ל רַגְל֕וֹהִי מנהון [מִנְּהֵין֙] דִּ֣י פַרְזֶ֔ל ומנהון [וּמִנְּהֵ֖ין] דִּ֥י חֲסַֽף׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20460its legs were iron, and its feet were part iron and part clay.
/šāqṓhī dī farzél raglṓhī *minnᵉhēn dī farzél *ū *minnᵉhḗn dī ḥăsaf / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase det- šāqṓhī
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - dī farzél
- Subject
- Clauses without predicationCasus pendens
Coordinated clause- Fronted element
Nominal phrase det- raglṓhī
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Prepositional phrase det,
Resumption- *minnᵉhēn
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - dī farzél
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- *ū
- Subject
Prepositional phrase det- *minnᵉhḗn
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - dī ḥăsaf
- Conjunction