ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
·Debug: verse number 20459The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,
/hū ṣalmā́ rēšḗh dī dᵉhav ṭāv ḥădṓhī ū dᵉrāʿṓhī dī xᵉsaf mᵉʿṓhī wᵉ yarᵉxātḗh dī nᵉḥāš /
Gloss translation
- hū
- he
- prod III m sg
- ṣalmā́
- statue
- n m sg emph
- rēšḗh
- head
- n m sg abs + III f sg
- dī
- [relative]
- prep
- dᵉhav
- gold
- n m sg abs
- ṭāv
- good
- a m sg abs
- ḥădṓhī
- breast
- n m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- dᵉrāʿṓhī
- arm
- n f pl abs + III m sg
- dī
- [relative]
- prep
- xᵉsaf
- silver
- n m sg abs
- mᵉʿṓhī
- belly
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yarᵉxātḗh
- thigh
- n f pl abs + III f sg
- dī
- [relative]
- prep
- nᵉḥāš
- copper
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - hû ṣalmāˈ
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase ,Resumption - rēšēˈh
- Predicate complement
Prepositional phrase - dî ḏᵊhav ṭāv
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase - ḥᵃḏôˈhî û ḏᵊrāʕôˈhî
- Predicate complement
Prepositional phrase - dî ḵᵊsaf
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase - mᵊʕôˈhî wᵊ yarᵊḵāṯēˈh
- Predicate complement
Prepositional phrase - dî nᵊḥāš
- Subject