שָׁכְב֨וּ לָאָ֤רֶץ חוּצוֹת֙ נַ֣עַר וְזָקֵ֔ן בְּתוּלֹתַ֥י וּבַחוּרַ֖י נָפְל֣וּ בֶחָ֑רֶב הָרַ֙גְתָּ֙ בְּי֣וֹם אַפֶּ֔ךָ טָבַ֖חְתָּ לֹ֥א חָמָֽלְתָּ׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19906Both young and old lie together in the dust of the streets. My young men and maidens have fallen by the sword. You have slain them in the day of Your anger; You have slaughtered them without compassion.
/šāxᵉvū́ lā ʾā́reṣ ḥūṣōt náʿar wᵉ zāqḗn bᵉtūlōtáy ū vaḥūráy nāfᵉlū́ ve ḥā́rev hārágtā bᵉ yōm ʾappéxā ṭāváḥtā lō ḥāmā́lᵉttā / ▶
Gloss translation
- šāxᵉvū́
- lie down
- v √qal perf III pl
- lā
- to
- prep
- _
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ḥūṣōt
- outside
- n m pl abs
- náʿar
- boy
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- zāqḗn
- old
- n m sg abs
- bᵉtūlōtáy
- virgin
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- vaḥūráy
- young man
- n m pl abs
- nāfᵉlū́
- fall
- v √qal perf III pl
- ve
- in
- prep
- _
- the
- art
- ḥā́rev
- dagger
- n f sg abs
- hārágtā
- kill
- v √qal perf II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ʾappéxā
- nose
- n m sg abs + II m sg
- ṭāváḥtā
- slaughter
- v √qal perf II m sg
- lō
- not
- ptcl—
- ḥāmā́lᵉttā
- have compassion
- v √qal perf II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- šāxᵉvū́
- Complement
Prepositional phrase det- lā ʾā́reṣ
- Locative
Nominal phrase undet - ḥūṣōt
- Subject
Nominal phrase undet - náʿar wᵉ zāqḗn
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase det- bᵉtūlōtáy ū vaḥūráy
- Predicate
Verbal phrase- nāfᵉlū́
- Adjunct
Prepositional phrase det- ve ḥā́rev
- Subject
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hārágtā
- Time reference
Prepositional phrase det- bᵉ yōm ʾappéxā
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ṭāváḥtā
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ḥāmā́lᵉttā
- Negation