« Ruth » « 3 » : « 1 »

וַתֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נָעֳמִ֣י חֲמוֹתָ֑הּ בִּתִּ֞י הֲלֹ֧א אֲבַקֶּשׁ־לָ֛ךְ מָנ֖וֹחַ אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב־לָֽךְ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19824
One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, should I not seek a resting place for you, that it may be well with you?

/wa-t-tṓmer lāh noʿŏmī́ ḥămōtā́h bittī́ hă lō ʾăvaqqeš lāx mānṓaḥ ʾăšer yī́ṭav lāx /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. noʿŏmī́
    2. Naomi
    3. pn f sg abs
    1. ḥămōtā́h
    2. mother-in-law
    3. n f sg abs + III f sg
    1. bittī́
    2. daughter
    3. n f sg abs + I sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾăvaqqeš
    2. seek
    3. v √pi imperf I sg
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II f sg
    1. mānṓaḥ
    2. resting place
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ́ṭav
    2. be good
    3. v √qal imperf III m sg
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »