וַתֹּ֥אמֶר נָעֳמִ֖י אֶל־ר֣וּת כַּלָּתָ֑הּ ט֣וֹב בִּתִּ֗י כִּ֤י תֵֽצְאִי֙ עִם־נַ֣עֲרוֹתָ֔יו וְלֹ֥א יִפְגְּעוּ־בָ֖ךְ בְּשָׂדֶ֥ה אַחֵֽר׃
Debug: verse number 19822And Naomi said to her daughter-in-law Ruth, “My daughter, it is good for you to work with his young women, so that nothing will happen to you in another field.”
/wa-t-tṓmer noʿŏmī́ ʾel rūt kallātā́h ṭōv bittī́ kī tḗṣᵉʾī ʿim naʿărōtā́w wᵉ lō yifgᵉʿū vāx bᵉ śādé ʾaḥḗr /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tṓmer
- say
- v √qal wy III f sg
- noʿŏmī́
- Naomi
- pn f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- rūt
- Ruth
- pn f sg abs
- kallātā́h
- bride
- n f sg abs + III f sg
- ṭōv
- good
- a m sg abs
- bittī́
- daughter
- n f sg abs + I sg
- kī
- that
- cnj
- tḗṣᵉʾī
- go out
- v √qal imperf II f sg
- ʿim
- with
- prep
- naʿărōtā́w
- girl
- n f pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yifgᵉʿū
- meet
- v √qal imperf III m pl
- vāx
- in
- prep + II f sg
- bᵉ
- in
- prep
- śādé
- open field
- n m sg abs
- ʾaḥḗr
- other
- a m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - wa ttōˈmer noʕᵒmîˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔel rûṯ kallāṯāˈh ṭôv
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - bittîˈ kî ṯēˈṣᵊʔî
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim naʕᵃrôṯāˈʸw wᵊ lō
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - yifgᵊʕû vāḵ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - bᵊ śāḏeˈ ʔaḥēˈr
- Predicate complement