« Ruth » « 2 » : « 13 »

וַ֠תֹּאמֶר אֶמְצָא־חֵ֨ן בְּעֵינֶ֤יךָ אֲדֹנִי֙ כִּ֣י נִֽחַמְתָּ֔נִי וְכִ֥י דִבַּ֖רְתָּ עַל־לֵ֣ב שִׁפְחָתֶ֑ךָ וְאָנֹכִי֙ לֹ֣א אֶֽהְיֶ֔ה כְּאַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19813
“My lord,” she said, “may I continue to find favor in your eyes, for you have comforted and spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your servant girls.”

/wa-t-tōmér ʾemṣā ḥēn bᵉ ʿēnéxā ʾădōnī́ kī niḥamtā́nī wᵉ xī dibbártā ʿal lēv šifḥātéxā wᵉ ʾānōxī́ lō ʾehyé kᵉ ʾaḥát šifḥōtéxā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tōmér
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾemṣā
    2. find
    3. v √qal imperf I sg
    1. ḥēn
    2. grace
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēné
    2. eye
    3. n f 2 abs + II m sg
    1. ʾădōnī́
    2. lord
    3. n m sg abs + I sg
    1. that
    2. cnj
    1. niḥamtā́
    2. repent, console
    3. v √pi perf II m sg + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. that
    2. cnj
    1. dibbártā
    2. speak
    3. v √pi perf II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. lēv
    2. heart
    3. n m sg con
    1. šifḥāté
    2. maidservant
    3. n f sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾānōxī́
    2. i
    3. prop I sg
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾehyé
    2. be
    3. v √qal imperf I sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. ʾaḥát
    2. one
    3. n f sg con
    1. šifḥōté
    2. maidservant
    3. n f pl abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »