יְשַׁלֵּ֥ם יְהוָ֖ה פָּעֳלֵ֑ךְ וּתְהִ֨י מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ שְׁלֵמָ֗ה מֵעִ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־בָּ֖את לַחֲס֥וֹת תַּֽחַת־כְּנָפָֽיו׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19812May the lord repay your work, and may you receive a rich reward from the lord, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.”
/yᵉšallḗm ʾădōnāy poʿŏlḗx ū tᵉhī maśkurtḗx šᵉlēmā́ mē ʿim ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl ʾăšer bāt la ḥăsōt táḥat kᵉnāfā́w / ▶
Gloss translation
- yᵉšallḗm
- be complete
- v √pi imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- poʿŏlḗx
- doing
- n m sg abs + II f sg
- ū
- and
- cnj
- tᵉhī
- be
- v √qal imperf III f sg
- maśkurtḗx
- wage
- n f sg abs + II f sg
- šᵉlēmā́
- complete
- a f sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿim
- with
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bāt
- come
- v √qal perf II f sg
- la
- to
- prep
- ḥăsōt
- seek refuge
- v √qal infcon abs
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- kᵉnāfā́w
- wing
- n f 2 abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yᵉšallḗm
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Object
Nominal phrase det- poʿŏlḗx
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- tᵉhī
- Subject
Nominal phrase det- maśkurtḗx
- Predicate complement
Adjective phrase- šᵉlēmā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- mē ʿim [yᵉhwāh] ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- bāt
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ḥăsōt
- Complement
Prepositional phrase det- táḥat kᵉnāfā́w
- Predicate