הִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּנ֣וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם אִֽם־תִּמְצְאוּ֙ אֶת־דּוֹדִ֔י מַה־תַּגִּ֣ידוּ ל֔וֹ שֶׁחוֹלַ֥ת אַהֲבָ֖ה אָֽנִי׃
Debug: verse number 19730Edit time markersO daughters of Jerusalem, I adjure you, if you find my beloved, tell him I am sick with love.
/hišbáʿtī ʾetᵉxém bᵉnōt yᵉrūšālā́im ʾim timṣᵉʾū́ ʾet dōdī́ ma taggī́dū lō še ḥōlát ʾahăvā́ ʾā́nī /
Gloss translation
- hišbáʿtī
- swear
- v √hi perf I sg
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
- bᵉnōt
- daughter
- n f pl con
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʾim
- if
- cnj
- timṣᵉʾū́
- find
- v √qal imperf II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dōdī́
- beloved one
- n m sg abs + I sg
- ma
- what
- pro?
- taggī́dū
- report
- v √hi imperf II m pl
- lō
- to
- prep + III m sg
- še
- [relative]
- cnj
- ḥōlát
- become weak
- a √qal part f sg con
- ʾahăvā́
- love
- n f sg abs
- ʾā́nī
- i
- prop I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- hišbaˈʕtî
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Subject
Proper-noun phrase - bᵊnôṯ yᵊrûšālāˈim
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔim
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Question
Interrogative phrase- timṣᵊʔûˈ
- Negation
Negative phrase- ʔeṯ
- Predicate
Verbal phrase- dôḏîˈ
- Complement
Prepositional phrase - ma
- Object
Nominal phrase - taggîˈḏû
- Question
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- lô
- Predicate
Verbal phrase- še
- Complement
Prepositional phrase - ḥôlaˈṯ
- Relative
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔahᵃvāˈ
- Modifier
Adverbial phrase- ʔāˈnî
- Conjunction