אָ֚נָה הָלַ֣ךְ דּוֹדֵ֔ךְ הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים אָ֚נָה פָּנָ֣ה דוֹדֵ֔ךְ וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ עִמָּֽךְ׃
Debug: verse number 19739Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Which way has he turned? We will seek him with you.
/ʾā́nā hāláx dōdḗx ha-y-yāfā́ ba -n-nāšī́m ʾā́nā pānā́ dōdḗx ū nᵉvaqšénnū ʿimmā́x /
Gloss translation
- ʾā́nā
- whither
- ptcl?
- hāláx
- walk
- v √qal perf III m sg
- dōdḗx
- beloved one
- n m sg abs + II f sg
- ha
- the
- art
- -y-yāfā́
- beautiful
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- -n-nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- ʾā́nā
- whither
- ptcl?
- pānā́
- turn
- v √qal perf III m sg
- dōdḗx
- beloved one
- n m sg abs + II f sg
- ū
- and
- cnj
- nᵉvaqšénnū
- seek
- v √pi imperf I pl + III m sg
- ʿimmā́x
- with
- prep + II f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- ʔāˈnā hālaˈḵ
- Complement
Prepositional phrase - dôḏēˈḵ ha yyāfāˈ ba
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase - Predicate
Verbal phrase- nnāšîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔāˈnā pānāˈ ḏôḏēˈḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- nᵊvaqšeˈnnû
- Object
Nominal phrase - ʕimmāˈḵ
- Conjunction