מַה־דּוֹדֵ֣ךְ מִדּ֔וֹד הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים מַה־דּוֹדֵ֣ךְ מִדּ֔וֹד שֶׁכָּ֖כָה הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
Debug: verse number 19731Edit time markersHow is your beloved better than others, O most beautiful among women? How is your beloved better than another, that you charge us so?
/ma dōdḗx mi-d-dōd ha-y-yāfā́ ba -n-nāšī́m ma dōdḗx mi-d-dōd še-k-kā́xā hišbaʿtā́nū /
Gloss translation
- ma
- what
- pro?
- dōdḗx
- beloved one
- n m sg abs + II f sg
- mi
- from
- prep
- -d-dōd
- beloved one
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -y-yāfā́
- beautiful
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- -n-nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- ma
- what
- pro?
- dōdḗx
- beloved one
- n m sg abs + II f sg
- mi
- from
- prep
- -d-dōd
- beloved one
- n m sg abs
- še
- [relative]
- cnj
- -k-kā́xā
- thus
- adv
- hišbaʿtā́nū
- swear
- v √hi perf II m sg + I pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- ma
- Negation
Negative phrase- dôḏēˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - mi
- Predicate complement
Nominal phrase - ddôḏ
- Question
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate
Verbal phrase- yyāfāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ba
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection
Interjectional phrase- nnāšîˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - ma
- Predicate complement
Verbal phrase- dôḏēˈḵ
- Locative
Prepositional phrase - mi ddôḏ še kkāˈḵā
- Time reference
Nominal phrase - hišbaʕtāˈnû
- Interjection