פָּשַׁ֙טְתִּי֙ אֶת־כֻּתָּנְתִּ֔י אֵיכָ֖כָה אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה רָחַ֥צְתִּי אֶת־רַגְלַ֖י אֵיכָ֥כָה אֲטַנְּפֵֽם׃
Debug: verse number 19725I have taken off my robe—must I put it back on? I have washed my feet—must I soil them again?
/pāšáṭtī ʾet kuttontī́ ʾēxā́xā ʾelbāšénnā rāḥáṣtī ʾet ragláy ʾēxā́xā ʾăṭannᵉfḗm /
Gloss translation
- pāšáṭtī
- strip off
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kuttontī́
- tunic
- n f sg abs + I sg
- ʾēxā́xā
- how
- ptcl?
- ʾelbāšénnā
- cloth
- v √qal imperf I sg + III f sg
- rāḥáṣtī
- wash
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ragláy
- foot
- n f 2 abs
- ʾēxā́xā
- how
- ptcl?
- ʾăṭannᵉfḗm
- soil
- v √pi imperf I sg + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Complement
Prepositional phrase - pāšaˈṭtî
- Complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔeṯ
- Predicate
Verbal phrase- kuttontîˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔêḵāˈḵā
- Subject
Proper-noun phrase - ʔelbāšeˈnnā
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- rāḥaˈṣtî
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ
- Subject
Nominal phrase - raḡlaˈy ʔêḵāˈḵā
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔᵃṭannᵊfēˈm
- Predicate complement