לִבַּבְתִּ֖נִי אֲחֹתִ֣י כַלָּ֑ה לִבַּבְתִּ֙ינִי֙ באחד [בְּאַחַ֣ת] מֵעֵינַ֔יִךְ בְּאַחַ֥ד עֲנָ֖ק מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19715You have captured my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your neck.
/libbavtínī ʾăḥōtī́ xallā́ libbavtī́nī *bᵉ *ʾaḥát mē ʿēnáyix bᵉ ʾaḥád ʿănāq mi-ṣ-ṣawwᵉrōnā́yix / ▶
Gloss translation
- libbavtínī
- stir
- v √pi perf II f sg + I sg
- ʾăḥōtī́
- sister
- n f sg abs + I sg
- xallā́
- bride
- n f sg abs
- libbavtī́nī
- stir
- v √pi perf II f sg + I sg
- *bᵉ
- in
- prep
- *ʾaḥát
- one
- n f sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿēnáyix
- eye
- n f 2 abs + II f sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʾaḥád
- one
- n sg con
- ʿănāq
- necklace
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -ṣ-ṣawwᵉrōnā́yix
- necklace
- n m pl abs + II f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- libbavtínī
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ʾăḥōtī́ xallā́
- Vocative
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- libbavtī́nī
- Complement
Prepositional phrase undet - *bᵉ *ʾaḥát mē ʿēnáyix
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationEllipsis
- Complement
Prepositional phrase undet - bᵉ ʾaḥád ʿănāq mi ṣṣawwᵉrōnā́yix
- Complement