כִּ֤י אֵ֣שׁ הִ֭יא עַד־אֲבַדּ֣וֹן תֹּאכֵ֑ל וּֽבְכָל־תְּב֖וּאָתִ֣י תְשָׁרֵֽשׁ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19322For it is a fire that burns down to Abaddon; it would root out my entire harvest.
/kī ʾēš hī ʿad ʾăvaddṓn tōxḗl ū vᵉ xol tᵉvūʾātī tᵉšārḗš / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾēš
- Subject
Personal pronoun phrase det- hī
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Adjunct
Prepositional phrase undet - ʿad ʾăvaddṓn
- Predicate
Verbal phrase- tōxḗl
- Adjunct
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Complement
Prepositional phrase det- vᵉ xol tᵉvūʾātī
- Predicate
Verbal phrase- tᵉšārḗš
- Conjunction