חָטָ֡אתִי מָ֤ה אֶפְעַ֨ל ׀ לָךְ֮ נֹצֵ֪ר הָאָ֫דָ֥ם לָ֤מָה שַׂמְתַּ֣נִי לְמִפְגָּ֣ע לָ֑ךְ וָאֶהְיֶ֖ה עָלַ֣י לְמַשָּֽׂא׃
Debug: verse number 18750Edit time markersIf I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You?
/ḥāṭā́tī mā ʾefʿál lāx nōṣḗr hā ʾādām lā́mā śamtánī lᵉ mifgā́ʿ lāx wā ʾehyé ʿāláy lᵉ maśśā́ /
Gloss translation
- ḥāṭā́tī
- miss
- v √qal perf I sg
- mā
- what
- pro?
- ʾefʿál
- make
- v √qal imperf I sg
- lāx
- to
- prep + II m sg
- nōṣḗr
- watch
- n √qal part m sg con
- hā
- the
- art
- ʾādām
- human, mankind
- n m sg abs
- lā́mā
- why
- ptcl?
- śamtánī
- put
- v √qal perf II m sg + I sg
- lᵉ
- to
- prep
- mifgā́ʿ
- target
- n m sg abs
- lāx
- to
- prep + II m sg
- wā
- and
- cnj
- ʾehyé
- be
- v √qal wy I sg
- ʿāláy
- upon
- prep
- lᵉ
- to
- prep
- maśśā́
- burden
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - ḥāṭāˈṯî
- Adjunct
Prepositional phrase - mā ʔefʕaˈl lāḵ
- Locative
Prepositional phrase - nōṣēˈr hā ʔāḏām lāˈmā
- Object
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- śamtaˈnî
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ
- Complement
Prepositional phrase - mifgāˈʕ
- Subject
Nominal phrase - lāḵ
- Object
Nominal phrase - wā
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔehyeˈ ʕālaˈy lᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- maśśāˈ
- Conjunction