« Job » « 7 » : « 20 »

חָטָ֡אתִי מָ֤ה אֶפְעַ֨ל ׀ לָךְ֮ נֹצֵ֪ר הָאָ֫דָ֥ם לָ֤מָה שַׂמְתַּ֣נִי לְמִפְגָּ֣ע לָ֑ךְ וָאֶהְיֶ֖ה עָלַ֣י לְמַשָּֽׂא׃

·Debug: verse number 18750Si j’ai failli, qu’ai-je fait contre-toi, ô sévère gardien des hommes? Pourquoi me prendre comme ta cible et faire que je sois à charge à moi-même?

/ḥāṭā́tī mā ʾefʿál lāx nōṣḗr hā ʾādām lā́mā śamtánī lᵉ mifgā́ʿ lāx wā ʾehyé ʿāláy lᵉ maśśā́ /

Gloss translation

    1. ḥāṭā́
    2. miss
    3. v √qal perf I sg
    1. what
    2. pro?
    1. ʾefʿál
    2. make
    3. v √qal imperf I sg
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. nōṣḗr
    2. watch
    3. n √qal part m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾādām
    2. human, mankind
    3. n m sg abs
    1. ́
    2. why
    3. ptcl?
    1. śamtá
    2. put
    3. v √qal perf II m sg + I sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mifgā́ʿ
    2. target
    3. n m sg abs
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. and
    2. cnj
    1. ʾehyé
    2. be
    3. v √qal wy I sg
    1. ʿāláy
    2. upon
    3. prep
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. maśśā́
    2. burden
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »